martes, 18 de marzo de 2025

Montuno. Hernán Vargascarreño. Poesía. Edición bilingue. Patrícia Franca, Traducctora al portugués. Ediciones Exilio. Febrero 2025. Páginas: 133. NTC ... edición digital-virtual.

Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con 
NTC ... agradece el aporte y autorización del Poeta. 


Montuno

Hernán Vargascarreño 

Patrícia Franca, Traducctora al portugués

Ediciones Exilio

fundacionexilio@gmail.com

 Primera edición: 2016

Segunda edición: 2018

Tercera edición: 2020

Cuarta edición, bilingüe, febrero de 2025

Páginas 133 . ISBN: 978-628-96678-2-0

Impresión: Gente Nueva Editorial 

Bogotá, D.C. Teléfono: (601)320 5803




En Morada al sur Aurelio Arturo destiló en lenguaje

sus valles del sur, sus montañas, sus árboles, sus

palomas, sus noches embrujadas por relatos y

estrellas. En este libro, Montuno, quizá tan

importante como Morada al sur para nuestras letras,

Hernán Vargascarreño ha destilado en palabras la

sustancia de sus cañones del oriente de Colombia, un

mundo mineral desolado y antiquísimo, la

experiencia del vivir de unas gentes que no nacieron

en las montañas, sino que son las montañas en que

nacieron, que no orillan el abismo, que no presencian

la dureza, sino que están obligados por la vida a ser

esa dureza y esa sombra.

Con todo, hay un poema central en este libro, hasta el

punto de que todo lo demás parece gravitar en torno a

él. Se entiende que en un poema que parece estar solo

lleno de hombres que son piedras y sombras, una

mujer es la clave no solo de la supervivencia y de la

resistencia sino también de la esperanza. Es un

diálogo de la madre y del hijo que han emprendido la

ruta del destierro, y se llama precisamente Caminos

del destierro. En este punto alcanza el libro al mismo

tiempo su terrible actualidad colombiana y su

dramática intemporalidad humana.*

William Ospina

(Fragmento del Prólogo  "UNA SED QUE NO ES DE AGUA"* por W. Ospina en la a segunda edición, 2018,  de Montuno

"Texto completo en   https://ntc-libros-de-poesia.blogspot.com/2018_03_13_archive.html ) 

 .


Hernán Vargascarreño (Zapatoca, Colombia, 1960)

Poeta, traductor y editor del sello Ediciones Exilio.

 Autor de los libros: País íntimo (2003), Piedra a piedra (2010), Tempus (2014), Montuno (2016), El niño que no sabía jugar a la paz (2017), Cuerpo laborioso (2019), Lectores (2020) y No existe otra morada -antología- (2022)

 Traductor de los libros: Antología Spoon River, de Edgar Lee Masters. ¿Quién mora en estas oscuridades?, de Emily Dickinson. Antínoo, de Fernando Pessoa. Pájaros extraviados, de Rabindranath Tagore. Solo una vez vemos el mundo, de Louise Glück. Oscuro alimento, de Eugenio de Andrade

 Reconocimientos literarios: Premio nacional de poesía Antonio Llanos (2000). Premio nacional de poesía Casa Silva (2003). Premio nacional de poesía José Manuel Arango (2010). Premio nacional de cuento Ministerio de Educación (2012). Finalista Premio nacional de poesía Ministerio de Cultura (2017)

Correo: fundacionexilio@gmail.com

 ------ 

Patrícia Franca Poeta, tradutora, bacharel em edição pela Universidade Federal de Minas Gerais, Brasil. Nasceu sob o signo do fogo em 1993, na cidade de Belo Horizonte, onde vive. Em 2019 publicou seu primeiro livro de poemas, ¼ de abril, na coleção Livros Mínimos pela editora independente Cas’a Edições. A leitura dos poemas de Montuno, de Hernán Vargascarreño, foi o seu primeiro chamado para a tradução do espanhol para o português.
-------------

NTC ... edición digital-virtual




----
NTC ... ENLACES 

Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con 

NTC ... agradece el aporte y autorización del Poeta.