sábado, 1 de agosto de 2009

¿Quién mora en estas oscuridades? Emily Dickinson. Versiones de Hernán Vargascarreño.

.
Portal-blog complementario a NTC ...
Nos Topamos Con ... .http://ntcblog.blogspot.com/ ,
ntcgra@gmail.com Cali, Colombia.
Y a los relacionados en: Ver todo mi perfil
-
HOMENAJE A EMILY.
Tarjeta. Dic. 10, 2010, BOGOTÁ, 3:00 PM
DICIEMBRE 12, 2010
Subject: Cuatro fotos del Homenaje a Emily
From: Hernán Vargascarreño, poetasalexilio@gmail.com
Amigos, el homenaje estuvo concurrido, muchas personas se acercaron a leer los poemas que pegamos al lado del altar,poemas que también habíamos pegado por las calles del barrio la Candelaria. Hubo momentos en que se reunieron variosgrupos de personas, y entonces les hablábamos de la vida de Emily, de su poesía, y les leíamos poemas en inglés consus traducciones al español. Fue realmente bello. Estuvimos en el altar desde las 3 hasta las 7 de la noche. Luego nosmetimos en un bar a celebrar con un grupo de amigos, y cada media hora yo salía para ver qué estaba sucediendo conel altar. Siempre había gente leyendo los poemas, mirando el asunto, y nosotros muy contentos por lo que habíamos hecho. Hacia las 12 de la noche nos fuimos del lugar y todo seguía en escena: poemas, veladoras, altar. Al día siguiente me asomé y yahabían recogido todo. Van cuatro fotos* para compartir esta pequeña aventura que me ha remozado el espíritu.
-
y las tres siguientes, con click en la flecha que indica "a la derecha", arriba en cada foto. Para ampliar cada imagen, click en la lupita +, arriba a la derecha

.

¿Quién mora en estas oscuridades?
Poesía
Emily Dickinson
Versiones al Castellano de Hernán Vargascarreño

Coedición Exilio - Mesosaurus

Primera edición impresa: 18 de Junio 2007 . 12 x 17 x 0.8 cms. 124 páginas. Santa Marta, Colombia

Primera edición virtual: 1 de Agosto de 2009. Autorizada por el traductor. Publica y difunde: NTC … Nos Topamos Con … http://ntcblog.­blogspot.com/ , ntcgra@gmail.com . Cali, Colombia

Carátula(Click sobre las imágenes para ampliarlas. Click en "Atrás" en la barra para regresar al aquí)

Contracarátula.

115
What Inn is this
Where for the night
Peculiar Traveller comes?
Who is the Landlord?
Where the maids?
Behold, what curious rooms!
No ruddy fires on the earth­
No brimming Tankards flow­
Necromancer! Landlord!
Who are these below?

115
Qué posada es esta
a donde de noche llegan
extraños viajeros? .
¿Quién es el propietario?
¿Dónde están las criadas?
iMirad qué habitaciones tan raras!
Ninguna lumbre flamea en este mundo,
ningún vaso rebosante de licor os espera.
iPosadero nigromante!
¿Quién mora en estas obscuridades?

+++


Página 3

Página 4
-

Fotos del traductor. En la solapa 2 y de 2009
-----
Solapas del libro (Click sobre las imágenes para ampliarlas y hacerlas legibles. Click en "Atrás" en la barra para regresar al aquí)
+++++
CONTENIDO COMPLETO DEL LIBRO:
VER:
¿Quién mora en estas oscuridades? Emily Dickinson. Versiones de Hernán Vargascarreño.
http://www.scribd.com/doc/18007846/Quien-mora-en-estas-oscuridades-Emily-Dickinson-Versiones-de-Hernan-Vargascarreno-
+++++
+++++
Complementaciones de NTC ... para esta edición virtual
ENLACES:
http://es.wikipedia.org/wiki/Emily_Dickinson
http://www.emilydickinson.org/
Emily, Austin and Lavinia Dickinson Fuente: http://www.gdn.edu/Faculty/cperkowski/dickinson/dickinson.htm Allí más fotos
++++
Otras obras de Hernán Vargascarreño o publicaciones relacionadas con él y editadas en version digital por NTC ... Ediciones-e:
.
2.- ....
++++
Actualizó: NTC … / gra . Agosto 1, 2009, 8:37 AM