martes, 18 de marzo de 2025

Montuno. Hernán Vargascarreño. Poesía. Edición bilingue. Patrícia Franca, Traducctora al portugués. Ediciones Exilio. Febrero 2025. Páginas: 133. NTC ... edición digital-virtual.

Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con 
NTC ... agradece el aporte y autorización del Poeta. 


Montuno

Hernán Vargascarreño 

Patrícia Franca, Traducctora al portugués

Ediciones Exilio

fundacionexilio@gmail.com

 Primera edición: 2016

Segunda edición: 2018

Tercera edición: 2020

Cuarta edición, bilingüe, febrero de 2025

Páginas 133 . ISBN: 978-628-96678-2-0

Impresión: Gente Nueva Editorial 

Bogotá, D.C. Teléfono: (601)320 5803




En Morada al sur Aurelio Arturo destiló en lenguaje

sus valles del sur, sus montañas, sus árboles, sus

palomas, sus noches embrujadas por relatos y

estrellas. En este libro, Montuno, quizá tan

importante como Morada al sur para nuestras letras,

Hernán Vargascarreño ha destilado en palabras la

sustancia de sus cañones del oriente de Colombia, un

mundo mineral desolado y antiquísimo, la

experiencia del vivir de unas gentes que no nacieron

en las montañas, sino que son las montañas en que

nacieron, que no orillan el abismo, que no presencian

la dureza, sino que están obligados por la vida a ser

esa dureza y esa sombra.

Con todo, hay un poema central en este libro, hasta el

punto de que todo lo demás parece gravitar en torno a

él. Se entiende que en un poema que parece estar solo

lleno de hombres que son piedras y sombras, una

mujer es la clave no solo de la supervivencia y de la

resistencia sino también de la esperanza. Es un

diálogo de la madre y del hijo que han emprendido la

ruta del destierro, y se llama precisamente Caminos

del destierro. En este punto alcanza el libro al mismo

tiempo su terrible actualidad colombiana y su

dramática intemporalidad humana.*

William Ospina

(Fragmento del Prólogo  "UNA SED QUE NO ES DE AGUA"* por W. Ospina en la a segunda edición, 2018,  de Montuno

"Texto completo en   https://ntc-libros-de-poesia.blogspot.com/2018_03_13_archive.html ) 

 .


Hernán Vargascarreño (Zapatoca, Colombia, 1960)

Poeta, traductor y editor del sello Ediciones Exilio.

 Autor de los libros: País íntimo (2003), Piedra a piedra (2010), Tempus (2014), Montuno (2016), El niño que no sabía jugar a la paz (2017), Cuerpo laborioso (2019), Lectores (2020) y No existe otra morada -antología- (2022)

 Traductor de los libros: Antología Spoon River, de Edgar Lee Masters. ¿Quién mora en estas oscuridades?, de Emily Dickinson. Antínoo, de Fernando Pessoa. Pájaros extraviados, de Rabindranath Tagore. Solo una vez vemos el mundo, de Louise Glück. Oscuro alimento, de Eugenio de Andrade

 Reconocimientos literarios: Premio nacional de poesía Antonio Llanos (2000). Premio nacional de poesía Casa Silva (2003). Premio nacional de poesía José Manuel Arango (2010). Premio nacional de cuento Ministerio de Educación (2012). Finalista Premio nacional de poesía Ministerio de Cultura (2017)

Correo: fundacionexilio@gmail.com

 ------ 

Patrícia Franca Poeta, tradutora, bacharel em edição pela Universidade Federal de Minas Gerais, Brasil. Nasceu sob o signo do fogo em 1993, na cidade de Belo Horizonte, onde vive. Em 2019 publicou seu primeiro livro de poemas, ¼ de abril, na coleção Livros Mínimos pela editora independente Cas’a Edições. A leitura dos poemas de Montuno, de Hernán Vargascarreño, foi o seu primeiro chamado para a tradução do espanhol para o português.
-------------

NTC ... edición digital-virtual




----
NTC ... ENLACES 

Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con 

NTC ... agradece el aporte y autorización del Poeta.




sábado, 8 de marzo de 2025

DESPERTAR AL SILENCIO. Rafael Escobar de Andreis. Poemas. Primera edición: noviembre de 2024. Páginas: 132. Anzuelo Ético Ediciones, Cali, Colombia. Presentación del libro ...


Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con … 

http://ntcblog.blogspot.com * ntcgra@gmail.com . Cali, Colombia


Despertar al silencio

Rafael Escobar De Andreis



Primera edición: noviembre de 2024 

Primera edición: noviembre de 2024. Páginas: 132 

Imagen de carátula: Acuarela, 2000. Rafael Escobar De Andreis 

Diseño y diagramación: Orlando López Valencia. 

Impreso en Anzuelo Ético Ediciones,  Cali, Colombia.

---

Para Ana Magdalena,

 fiel compañera y asidua lectora de mis poemas.

-

Epígrafes

“Escribir es una maldición que salva. Es una maldición porque obliga y arrastra, como un vicio penoso del cual es imposible liberarse. Y es una salvación porque salva el día que se vive y que nunca se entiende a menos que se escriba”. 

Clarice Lispector 

“Hacer poesía es como hacer el amor: No se sabrá nunca si la propia alegría es compartida”. 

Cesare Pavese 

 “Todos tenemos algún vidrio roto en el alma que lastima y hace sangrar, aunque sea un poquito. Al escribir, siento que puedo sacar un poco de esos vidrios fuera de mí. Al ponerlos en un papel ya no me dañan”. 

Eduardo Galeano 

“La poesía es un incendio por eso no da para vivir da para arder. No escribas arde en ella”. 

Antonio Orihuela 

“Sea esta la regla de nuestra vida: decir lo que sentimos, sentir lo que decimos. En suma que la palabra vaya de acuerdo con los hechos”.

 Séneca

-

ALGUNOS POEMAS


ANTES DE SALIR (Pág. 15)

Antes de salir piensas que las plumas

vuelan a sus anchas

desprendidas de las pieles tibias

de los pájaros sin eco.

El tecleo de la lluvia en el tejado

deja el sello de los susurros balbucientes,

el texto exige ser descifrado

entre las grietas de las tejas,

taladrando espacios, oteando nubes.

De pronto la confianza en la escampada

o la niebla que humedece el alma taciturna.

 - 

ALEGRÍA (Pag. 32)

Es parte de su recorrido

frente a tu casa

la música estridente del viernes,

sonando sobre ruedas,

llevando gente ebria

bullanguera y feliz.

El fin de semana

se ensaña contra el silencio.

Un rostro, tras los cristales

se crispa.

 -

 ENTRE ANAQUELES  (Pag. 72)

Silenciosos,

mientras los pliegues

de sus delgados labios

no dejen ver sus dientes

o sus tesoros.

No hablan,

esperan sumisos

a que algún curioso

ávido de aventuras

decida interrogarlos.

 -

DESAHUCIADO (Pág. 104)

Desahuciado

porque otros eligieron por ti

aunque nunca eligieras por ellos.

Porque los médicos

inclinaron la cabeza

ante la incertidumbre.

Porque así se domestican las tormentas,

porque es más fácil manejar

los tímidos balidos de un rebaño anodino.

Son mejores curas las tradicionales

que jugar aventuras en lo desconocido.

Porque el deshaucio

es un despojo del cuerpo,

que sin dejar huellas aparentes

nos obliga a un repliegue

de fetilizado caracol

que aún sueña con vivir.

 -

CAE EL TELÓN (Pág 129)

Escribir como quien corre las cortinas

de un teatro que se apaga;

imperturbables pasos

rezongan: -no es conmigo

como quien navega a oscuras

en un océano mudo,

que aligera sus ímpetus salinos

con voluntad suicida contra el acantilado.

Escribir como el mendigo que espera en vano

una moneda, para decir: no joda más

a su apetito.

Para decir un “sí” o un “no”

mientras nada se oponga

al andar ondulante

de una barca de sueños.

----

PRESENTACIÓN DEL LIBRO

Sábado, Marzo 22, 2025. 7:00 PM

Presentador: 

Poeta Jorge Eliécer Ordóñez

Biblioteca del Centenario

https://bibliodelcente-cali-ntc.blogspot.com/

CALI, VALLE, Colombia




Sobre el mural: https://bibliodelcente-cali-ntc.blogspot.com/2012_12_25_archive.html

-

Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con … 

http://ntcblog.blogspot.com * ntcgra@gmail.com . Cali, Colombia