lunes, 14 de enero de 2019

Poesía Selecta. Clemencia Tariffa. Ediciones Exilio. Primera Edición, Bogotá, Septiembre 2018. NTC ... REGISTROS

.
GRACIAS a los generosos aportes y a la autorización de Poeta Hernán Vargascarreño
Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con … 
http://ntcblog.blogspot.com * ntcgra@gmail.com . Cali, Colombia
.
Poesía Selecta

Clemencia Tariffa 

Ediciones Exilio 
Primera Edición, Bogotá, Septiembre 2018. Páginas: 100




--
Páginas 9 a 12 del libro

Nota sobre Clemencia Tariffa
El presente libro titulado Poesía Selecta reúne 21 poemas del libro El ojo de la noche, 32 poemas del libro Cuartel (2006) * y 2 poemas manuscritos encontrados en los apuntes de Clemencia luego de la muerte de su señora madre, Socorro Tariffa.  (* NTC … enlace: Cuartel. Poesía. Clemencia Tariffa. Edición virtual , http://ntc-libros-de-poesia.blogspot.com/2009_08_11_archive.html )


En el año 2014 Ediciones Exilio publicó toda la poesía de Clemencia Tariffa en un libro titulado Difícil hablar con las sombras -Poesía reunida- libro que logramos publicar con la ayuda de muchos amigos y que ya para el 2017 sus mil ejemplares se habían agotado completamente. 
Conocedores del gusto que muchos nuevos lectores, tanto del país como del exterior, han ido demostrando por los poemas de Clemencia a medida que van descubriendo su obra, compartimos con el público estos 55 poemas. 
Clemencia Tariffa nació en Codazzi, Cesar, Colombia, en 1959. A temprana edad, entre los 7 y 8 años, su señora madre emigró solo con su única hija a la ciudad de Santa Marta. Allí terminó su primaria y luego ingresó al Liceo Celedón, en la jornada nocturna, donde se graduó de bachiller. Mientras tuvo salud, laboró por poco tiempo como bibliotecaria de un colegio privado y luego como gestora cultural en una institución pública. Incluso realizó algunos programas radiales siempre en torno a la cultura. La extrema pobreza de la madre, quien siempre sustentó a su hija, le impidió someterla a temprana edad a los tratamientos que requería ante la aparición de la epilepsia. La falta de estos tratamientos médicos produjo la aparición paulatina de otras enfermedades llamadas por la psiquiatría cuadros psicóticos recargados.
La incomprensión, el apartamiento, las enfermedades, los golpes constantes que sufría en la calle cuando convulsionaba y quedaba inconsciente, sumados a la pobreza, fueron minando la salud mental de la poeta. Hacia 1990 se formó en la ciudad de Santa Marta el grupo literario Exilio, y allí empezó otra etapa de la poeta junto a sus amigos Alfonso Delgado Campo, Leda Beatriz Mendoza, Monique Facuseh, Miryam Reina, María Teresa Escobar y Hernán Vargascarreño. Fue una década de buenos momentos y de algunos viajes por la costa Caribe en los que el grupo supo reconocer la dimensión de la poeta Clemencia y en donde la amistad ayudó de manera significativa a que ella se sintiera más reconocida como artista, como ser humano. Fue en esa época en que sus amigos enviamos algunos de sus poemas a dos concursos: uno departamental, en el Cesar, y otro a nivel latinoamericano, en Caracas; en ambos concursos Clemencia obtuvo el primer puesto. Pero a la muerte de su señora madre, Clemencia quedó completamente sola ya que la familia que aún le quedaba en otra ciudad difícilmente se haría cargo de ella. Intentamos con sus familiares, pero no se pudo. Decidimos entonces instalarla en un pequeño apartamento, solo para ella, pero fue incapaz de vivir sola y de ingerir las medicinas que diariamente tenía que tomar. Así que su salud mental se deterioró por completo y descendió a los más bajos niveles, razón por la cual sus amigos tuvimos que internarla en la clínica mental donde vivió su última década. O era la clínica o era la calle con toda su infamia para esta mujer a quien la enfermedad la iba deshaciendo en un poema incomprensible. Murió Clemencia Tariffa en la clínica mental Fernando Troconis, en la ciudad de Santa Marta, en el año 2009.
Vive su poesía.
 -------------------------------
En las páginas 85 a 95 del libro: 

ENTREVISTA POST MORTEM 
a la poeta Clemencia Tariffa*
Texto tomado de

 Clemencia Tariffa, por Rafael Lacera, 2018

Nota: Nota: Al final de la Entrevista post mortem, en las página 95 del libro, se incluyó la siguiente "Nota del editor(Hernán Vargascarreño): esta entrevista fue realizada a la poeta Clemencia Tariffa, post mortem, a través de los hilos de la poesía, que todo lo hacen posible y aparece en el libro Ellas escriben en el Caribe *,
 ... ... editado ... en el año 2012".  
Se recuerda que la poeta Clemencia  murió en el 2009.
Por reciente solicitud de NTC ..., el poeta Hernán Vargascarreño informó que 
él había escrito las respuestas a la entrevista 
y que él tiene los derechos de autor de la Poeta.

LA ENTREVISTA

Para algunos poetas el poema es el registro de una canción interior ¿Qué es la poesía para usted?
*
R/ Es un rumor que me acompaña siempre, rumor que es voz interior y que me lleva por las calles samarias al parecer sin rumbo fijo, pero siempre termina frente al mar. Pero ese rumor solo se logra evidenciar cuando aparece el poema, cuando lo escribo en cualquier pretil, en cualquier banca mientras miro a los ancianos del parque adormeciendo la tarde. Sin embargo, sé que ese rumor interior, que parte de la música que lo persigue a uno por doquier, debe ser alimentado permanentemente con lecturas poéticas para que esas fuerzas hagan brotar también todo lo que uno quiere cantar.
¿Qué es más importante en el poema: el ritmo, las ideas o las imágenes?
*
R/ En mi caso creo que predominan las ideas, pero hay lectores que me hacen ver imágenes de las cuales no era muy consciente antes de que me hicieran detener en ellas. Pero creo, como creen las mariposas, que cada idea lleva su ritmo para pintar las imágenes, de manera que las tres combinadas pueden hacer que el poema brote como una cayena.
Se afirma que la poesía es tarea de muchos pero oficio de pocos…
*
R/ Sucede igual que la lectura, es oficio de pocos, pero en el fondo sabemos que así debe ser. La tarea de los muchos que tú mencionas equivaldría aquí a todas aquellas personas que de alguna forma nos alimentan para que el poema se materialice. Lo bello para el poeta es saberse leído por algunos pocos, y saberse querido por esas líneas que uno ha logrado arrancarle a la poesía.
¿Por qué usted lee poesía?
*
R/ No sería yo la mujer que soy sin leer poesía. Un buen libro entre mis manos me es tan urgente como un hombre entre mi cuerpo. Pero además quisiera dejar claro que no solo leo la poesía de los libros. Soy mejor lectora de la poesía que está en las calles, de la poesía que camina con la gente, de la poesía que se desliza con las sombras de los alares, de la poesía que mueve los árboles y lanza sus pájaros al vértigo, de la poesía sin palabras cuando observo a mi madre cosiéndome un vestido o preparándome su mejor plato, o incluso, algo que casi no dicen las poetas, de la poesía bronceada en los músculos de un hombre y exacerbada con el roce de su barba antes del poema final de los cuerpos entrelazados bajo este cielo Caribe.
¿Qué sentido tiene para usted escribir poesía?
*
R/ Yo no sé hacer nada desde hace mucho tiempo. Mi madre me hace los vestidos en su máquina negrita, me cocina, me suministra las medicinas todos los días, me cuida. Desde hace muchos años nadie me da un trabajo porque no sé hacer trabajo alguno. Lo único que sé hacer es escribir poesía, y si no pudiera hacerlo, mi vida no tendría sentido, pues no sé hacer otra cosa, ni siquiera me he atrevido a tener un hijo, porque no sabría cómo criarlo. Como puedes ver, en mi caso, escribir poesía es salvarme, es vivir.
¿Cómo, cuándo, dónde usted escribe?
*
R/ Siempre cargo conmigo varios cuadernitos que yo misma hago y coso. Los voy llenando mientras espero en las oficinas gubernamentales a que me compren unos libros; también escribo en las bancas de los parques, frente al mar o en mi mecedora, antes del amanecer, cuando mi madre aun duerme. Borroneo y borroneo esos poemas en esos cuadernitos, que un amigo ahora me está comprando poco a poco porque dizque quiere publicarme un libro. Así que no hay un lugar ni una hora fija para escribir. Cuando el poema sale, no pregunta ni la hora ni el lugar, aparece y te arrasa con su belleza.
Wordsworth decía que la poesía proviene de la emoción que recordamos en la serenidad. ¿De dónde proviene la poesía?
*
R/ Creo que la poesía proviene de las criaturas, de las criaturas reales, pues siempre he tenido enredos con el concepto de Dios.
¿Cuáles son sus lecturas poéticas? ¿De qué influencias es usted consciente?
*
R/ Primero me iluminó el camino Neruda, García Lorca, Machado y Sor Juana Inés. Luego del deslumbramiento me es imposible mencionar nombres, pues me alimento de cuanta poesía cae a mis manos, especialmente los latinoamericanos.
La literatura -escribió Borges- es el recuerdo y el olvido de lo que hemos leído y vivido. ¿Cuáles son las fuentes o la materia de su escritura poética?
*
R/ Me le apunto a lo vivido más que a lo leído. Lo vivido me ha dado el dolor necesario para moldear mis poemas, poemas escritos al borde del mar o al calor de un hombre simple o letrado que ha visitado mi cuerpo en cualquier cabaña del sur. Lo leído tal vez me ha dado la música de la poesía.
¿Podríamos hablar de una poesía de la mujer?
*
R/ No lo creo, mira que incluso la palabra poeta se usa –afortunadamente- tanto para el hombre como para la mujer. Cuando me dicen poetisa me siento algo discriminada, en cambio cuando me llaman poeta es como si me llamaran por mi nombre: ¡Clemencia! La poesía, escrita por hombres o por mujeres, es poesía.
Todo poeta tiene una estética y una ética a la que instintiva o conscientemente obedece…
*
R/ Eso es cierto, pero también lo es el hecho de que uno no puede elegir esa estética, que vendría a ser como el estilo propio manejado instintivamente. En mi caso, como mujer Caribe y con sangre árabe en las venas, me reconozco en la herencia de la poesía española que a su vez proviene de la poesía árabe, de ese canto por naturaleza totalmente poético, al que habría que sumarle el rumor del mar Caribe. Y en cuanto a la ética, ahora que lo reflexiono, creo que en mi caso es una ética profundamente femenina -mas no feminista- femenina y humanista, porque creo firmemente que la poesía ante todo nos hace más humanos.
Considera usted que la poesía debe sólo aspirar a dar testimonio de la íntima verdad anecdótica del poeta o también de la realidad histórico-cultural que la origina?
*
R/ La poesía, al nacer de las intimidades del alma, traduce también la colectividad, su entorno, su época, la manera como uno se relaciona con la sociedad. Así que difícilmente podría pensar en separar la vida del poeta con la vida que le corresponde compartir. Nadie es solo, y esa certeza del saberse acompañado es uno de los principales motivos que nos lleva a escribir. Así que cuando producimos arte, lo que estamos haciendo es reflejar por medio de ese arte toda la realidad histórica y cultural en la que estamos inmersos.
*
*
NOTA: esta entrevista fue realizada a la poeta Clemencia Tariffa, post mortem, a través de los hilos de la poesía, que todo lo hacen posible, y aparece en el libro Ellas escriben en el Caribe *, compilado por Rubén Darío Otálvaro Sepúlveda, y editado por el Fondo Editorial de la Universidad de Córdoba, en la ciudad de Montería, Colombia, en el año 2012. *
*
Luego aparece en el libro Difícil hablar con las sombras, Poesía reunida, de Clemencia Tariffa, publicado en Bogotá por Ediciones Exilio en abril de 2014.
*
Y finalmente aparece por tercera vez en el libro Poesía Selecta, de Clemencia Tariffa, publicado en Bogotá por Ediciones Exilio en el 2018.
*
----

* Ellas escriben en el Caribe



Antología de mujeres poetas del 



Caribe colombiano





Compilador y Editor



 Rubén Darío Otálvaro Sepúlveda*       



1ª edición impresa: Noviembre de 2012. 300 páginas 



Colección Estudios Literarios



Fondo Editorial Universidad de Córdoba 

Detalles e información sobre el libro


Allí, además, ENLACE para acceder a la 

edición digital-virtual del 
libro completo
----

NTC ... ENLACES

..
DIFÍCIL HABLAR CON LAS SOMBRAS. Poesía reunida Clemencia Tariffa (Codazzi, Colombia, 1959 - Santa Marta, Sept. 24, 2009) . 
Edición 2014. Solo en edición impresa. 

----------------

OTROS DOCUMENTOS 

SOBRE

CLEMENCIA TARIFFA
-
Palabras para el acto de desagravio
a la poeta Clemencia Tariffa

1999
Por María Mercedes Carranza
Hay un poema de Clemencia Tariffa que me llama la atención. Se titula Misiva. Es un texto a la vez coloquial y hermético, iluminador y misterioso. Comienza con este magnífico verso: Todos los soles han de ser iguales tanto en las cartas como en las fábulas. Y continúa con lo que, a mi manera de ver, es una incuestionable aceptación de su destino como poeta, una confesión de amor por el oficio y por la vida: Pues si en realidad existe un dios, él más que nadie sabe que soy feliz de ser lo que soy, que desde que empecé a hacer arte jamás quise otra cosa diferente. Pienso que es este escueto reconocimiento de su elección por la creación lo que despierta mi admiración por este poema, lo que me hace festejarlo.
He leído, igualmente, otros textos de Clemencia, y tanto esos como el que he citado, delatan -y en esto quiero hacer énfasis- a una persona con una sensibilidad riquísima y con un pensamiento, sí, difícil si se quiere, pero lúcido. Toda su obra denuncia a una mujer y a un temperamento que nació para crear y no para destruir, para defender la vida antes que la muerte; a una poeta que delira por lo que vale la pena delirar, por el afán de frenesí, por el ansia de asombro, por la necesidad de revelarse tal como es, sin renuncias ni fingimientos. Yo deseo, hoy, con estas escasas pero comprometidas palabras, saludar a la poeta y a sus poemas. Saludar a quien, intuyo, reconoce ante los disparates adversos que le presenta la vida, que el artista nació ante todo para comprender y no para ser comprendido. Y me uno a este acto de desagravio y afecto con la convicción de quien también ha experimentado las dificultades que conlleva, en nuestro país, vivir y escribir.
Poeta, un día todos los soles habrán de ser iguales tanto en las cartas como en las fábulas.
Su amiga,
María Mercedes Carranza
-----------------------
Difícil falar com as sombras

poemas traduzidos de Clemencia Tariffa

edição bilíngue



Belo Horizonte _ Faculdade de Letras da
Universidade Federal de Minas Gerais
FALE-UFMG _ 2018.


Páginas: 23


El CUADERNILLO COMPLETO


Esta publicação foi produzida por alunos da disciplina Criação e Edição do Texto Literário, 
ministrada pela Profª Sônia Queiroz, no segundo semestre de 2017.

© Hernán Vargascarreño Ediciones Exilio, Colombia
© Das traduções para esta edição:
Bruna Honório (Intrusa, Vazio),
Estella Vidotti (Rumores), Felipe
Magalhães (Velada) e Gabriel Prado
(Velhice), Brasil.
Direitos cedidos às Edições Viva
Voz para edição artesanal com
tiragem até 100 exemplares.


--------------------------------------

CLEMENCIA TARIFFA
Por Hernán Vargascarreño
Revista Arquitrave, No. 43, junio 2009


https://issuu.com/arquitrave/docs/arquitrave43
Páginas 39 a 49
.

GRACIAS a los generosos aportes y a la autorización de Poeta Hernán Vargascarreño, Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con … 
http://ntcblog.blogspot.com * ntcgra@gmail.com . Cali, Colombia

sábado, 12 de enero de 2019

Ellas escriben en el Caribe. Antología de mujeres poetas del Caribe colombiano. Compilador y Editor: Rubén Darío Otálvaro Sepúlveda. 2012. 300 páginas. Colección Estudios Literarios. Fondo Editorial Universidad de Córdoba. NTC … difusión

.
Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con … 
http://ntcblog.blogspot.com * ntcgra@gmail.com . Cali, Colombia
.
.
Ellas escriben en el Caribe

Antología de mujeres poetas del 

Caribe colombiano


Compilador y Editor

 Rubén Darío Otálvaro Sepúlveda*       

1ª edición: Noviembre de 2012. 300 páginas 

Colección Estudios Literarios

Fondo Editorial Universidad de Córdoba 
Editorial Zenú, Montería
                          



NTC … difusión

de la edición digital-virtual del 
libro completo

Cali, Valle, Colombia, enero 12, 2019


-

Del Prólogo (Fragmentos)
Por Rubén Darío Otálvaro Sepúlveda
Esta colección se ha organizado siguiendo un orden cronológico y geográfico. Desde Nora Puccini, nacida en Barranquilla, en 1940, hasta Irina Henríquez, nacida en San Juan Nepomuceno, Bolívar, en 1988. Es decir, cuarenta mujeres, cuarenta voces poéticas, en cuatro décadas, con un lugar común: nacer y escribir en el Caribe colombiano. Todas ellas nacidas en el territorio continental o insular de la Región Caribe colombiana.
La antología está conformada por una selección de cuarenta mujeres poetas: Nora Puccini, Margarita Galindo, Lidia Salas, Nora Carbonell, Lya Sierra, Mónica Gontovnik, Edelma Zapata, Ubaldina Díaz, Nazly Mulford, Betty Brunal, Carmen Victoria Muñoz, Lidia Corcione, Tallulah Flores, Alexandra Adress, Clemencia Tariffa, Everlyn Damiani, Patricia Iriarte, Hortensia Naizzara, Tania Maza, Betsy Barros, Monique Facuseh, Marqueta Mckeller, Margarita Vélez, Alma Rosa Teherán, Beatriz Vanegas, Alba Lucía Hernández, Dora Berdugo, Alexandra Esquivel, Dina Luz Pardo, Rosa María Herrera, Jaidith Soto, Lindantonella Solano, Eva Durán, Iveth Noriega, Lauren Mendinueta, Ela Cuavas, Solenys Herrera, Kenia Martínez, Fadir Delgado e Irina Henríquez.
….
En esta época caracterizada por la globalización, la información, la tecnología, el internet, las redes sociales, la televisión digital, la masificación de los celulares, la sociedad de consumo, la guerra, la industrialización, la exclusión e injusticia social, la generalización de la pobreza, el individualismo y la atroz competencia; surge la pregunta implícita: ¿Para qué sirve la poesía?
Los que amamos la literatura respondemos con certeza: para nada. Para nada útil en el sentido pragmático. Sólo sirve para: comprender mejor esa cosa tan misteriosa que somos los seres humanos, intentar cambiar la barbarie y la miseria humana, no cambiar el mundo pero sí a nosotros mismos; para, acosados por el tiempo, trascender la muerte, denunciar las injusticias, la desigualdad y la violencia, para que salgamos del largo letargo de la conformidad y la resignación, para huir de la soledad, de la dura y cruda realidad; pero sobre todo, para alimentar y embriagar nuestro espíritu, recordar que el amor es nuestra razón de ser, hacer creíble los prodigios y maravillas de la imaginación, regodearnos en el gozo creativo y el placer estético, buscar y alcanzar la verdad, el bien y la belleza, sensibilizar, humanizar y hacer posible y creíble la felicidad, que es, en fin, la misión de quien esto escribe.
* El autor
LIBRO COMPLETO 
(300 páginas)
https://editorialzenu.com/images/1469288248.pdf
-------------------------------

En el libro, página 


Clemencia Tariffa, 119

Ahora, 120

Trípoli, 121

Velada, 122

*Entrevista, 123 a 125

CLEMENCIA TARIFFA:

“ESCRIBIR POESÍA ES SALVARME, ES VIVIR …”

-----
LA ENTREVISTA (Post mortem)
se reprodujo en el reciente libro

Clemencia Tariffa
Poesía selecta
Septiembre 2018

Nota: Al final de la Entrevista post mortem, en las página 95 del libro, se incluyó la siguiente "Nota del editor (Hernán Vargascarreño): esta entrevista fue realizada a la poeta Clemencia Tariffa, post mortem, a través de los hilos de la poesía, que todo lo hacen posible y aparece en el libro Ellas escriben en el Caribe, ... ... editado ... en el año 2012".  
Se recuerda que la poeta Clemencia  murió en el 2009.
Por reciente solicitud de NTC ..., el poeta Hernán Vargascarreño informó que había sido él quien había escrito las respuestas a la entrevista y que es él quien tiene los derechos de autor de la Poeta.

La ENTREVISTA: ver más adelante
---




-----------------------------

ESTA PUBLICACIÓN se CITÓ EN 

------------------

NTC ... ENLACES

..
DIFÍCIL HABLAR CON LAS SOMBRAS. Poesía reunida Clemencia Tariffa (Codazzi, Colombia, 1959 - Santa Marta, Sept. 24, 2009) . 
Edición 2014. Solo en edición impresa. 
-----------------------------------

ENTREVISTA POST MORTEM 
a la poeta Clemencia Tariffa:
*
Tomada de
**

 Clemencia Tariffa, por Rafael Lacera, 2018
Para algunos poetas el poema es el registro de una canción interior ¿Qué es la poesía para usted?
*
R/ Es un rumor que me acompaña siempre, rumor que es voz interior y que me lleva por las calles samarias al parecer sin rumbo fijo, pero siempre termina frente al mar. Pero ese rumor solo se logra evidenciar cuando aparece el poema, cuando lo escribo en cualquier pretil, en cualquier banca mientras miro a los ancianos del parque adormeciendo la tarde. Sin embargo, sé que ese rumor interior, que parte de la música que lo persigue a uno por doquier, debe ser alimentado permanentemente con lecturas poéticas para que esas fuerzas hagan brotar también todo lo que uno quiere cantar.
¿Qué es más importante en el poema: el ritmo, las ideas o las imágenes?
*
R/ En mi caso creo que predominan las ideas, pero hay lectores que me hacen ver imágenes de las cuales no era muy consciente antes de que me hicieran detener en ellas. Pero creo, como creen las mariposas, que cada idea lleva su ritmo para pintar las imágenes, de manera que las tres combinadas pueden hacer que el poema brote como una cayena.
Se afirma que la poesía es tarea de muchos pero oficio de pocos…
*
R/ Sucede igual que la lectura, es oficio de pocos, pero en el fondo sabemos que así debe ser. La tarea de los muchos que tú mencionas equivaldría aquí a todas aquellas personas que de alguna forma nos alimentan para que el poema se materialice. Lo bello para el poeta es saberse leído por algunos pocos, y saberse querido por esas líneas que uno ha logrado arrancarle a la poesía.
¿Por qué usted lee poesía?
*
R/ No sería yo la mujer que soy sin leer poesía. Un buen libro entre mis manos me es tan urgente como un hombre entre mi cuerpo. Pero además quisiera dejar claro que no solo leo la poesía de los libros. Soy mejor lectora de la poesía que está en las calles, de la poesía que camina con la gente, de la poesía que se desliza con las sombras de los alares, de la poesía que mueve los árboles y lanza sus pájaros al vértigo, de la poesía sin palabras cuando observo a mi madre cosiéndome un vestido o preparándome su mejor plato, o incluso, algo que casi no dicen las poetas, de la poesía bronceada en los músculos de un hombre y exacerbada con el roce de su barba antes del poema final de los cuerpos entrelazados bajo este cielo Caribe.
¿Qué sentido tiene para usted escribir poesía?
*
R/ Yo no sé hacer nada desde hace mucho tiempo. Mi madre me hace los vestidos en su máquina negrita, me cocina, me suministra las medicinas todos los días, me cuida. Desde hace muchos años nadie me da un trabajo porque no sé hacer trabajo alguno. Lo único que sé hacer es escribir poesía, y si no pudiera hacerlo, mi vida no tendría sentido, pues no sé hacer otra cosa, ni siquiera me he atrevido a tener un hijo, porque no sabría cómo criarlo. Como puedes ver, en mi caso, escribir poesía es salvarme, es vivir.
¿Cómo, cuándo, dónde usted escribe?
*
R/ Siempre cargo conmigo varios cuadernitos que yo misma hago y coso. Los voy llenando mientras espero en las oficinas gubernamentales a que me compren unos libros; también escribo en las bancas de los parques, frente al mar o en mi mecedora, antes del amanecer, cuando mi madre aun duerme. Borroneo y borroneo esos poemas en esos cuadernitos, que un amigo ahora me está comprando poco a poco porque dizque quiere publicarme un libro. Así que no hay un lugar ni una hora fija para escribir. Cuando el poema sale, no pregunta ni la hora ni el lugar, aparece y te arrasa con su belleza.
Wordsworth decía que la poesía proviene de la emoción que recordamos en la serenidad. ¿De dónde proviene la poesía?
*
R/ Creo que la poesía proviene de las criaturas, de las criaturas reales, pues siempre he tenido enredos con el concepto de Dios.
¿Cuáles son sus lecturas poéticas? ¿De qué influencias es usted consciente?
*
R/ Primero me iluminó el camino Neruda, García Lorca, Machado y Sor Juana Inés. Luego del deslumbramiento me es imposible mencionar nombres, pues me alimento de cuanta poesía cae a mis manos, especialmente los latinoamericanos.
La literatura -escribió Borges- es el recuerdo y el olvido de lo que hemos leído y vivido. ¿Cuáles son las fuentes o la materia de su escritura poética?
*
R/ Me le apunto a lo vivido más que a lo leído. Lo vivido me ha dado el dolor necesario para moldear mis poemas, poemas escritos al borde del mar o al calor de un hombre simple o letrado que ha visitado mi cuerpo en cualquier cabaña del sur. Lo leído tal vez me ha dado la música de la poesía.
¿Podríamos hablar de una poesía de la mujer?
*
R/ No lo creo, mira que incluso la palabra poeta se usa –afortunadamente- tanto para el hombre como para la mujer. Cuando me dicen poetisa me siento algo discriminada, en cambio cuando me llaman poeta es como si me llamaran por mi nombre: ¡Clemencia! La poesía, escrita por hombres o por mujeres, es poesía.
Todo poeta tiene una estética y una ética a la que instintiva o conscientemente obedece…
*
R/ Eso es cierto, pero también lo es el hecho de que uno no puede elegir esa estética, que vendría a ser como el estilo propio manejado instintivamente. En mi caso, como mujer Caribe y con sangre árabe en las venas, me reconozco en la herencia de la poesía española que a su vez proviene de la poesía árabe, de ese canto por naturaleza totalmente poético, al que habría que sumarle el rumor del mar Caribe. Y en cuanto a la ética, ahora que lo reflexiono, creo que en mi caso es una ética profundamente femenina -mas no feminista- femenina y humanista, porque creo firmemente que la poesía ante todo nos hace más humanos.
Considera usted que la poesía debe sólo aspirar a dar testimonio de la íntima verdad anecdótica del poeta o también de la realidad histórico-cultural que la origina?
*
R/ La poesía, al nacer de las intimidades del alma, traduce también la colectividad, su entorno, su época, la manera como uno se relaciona con la sociedad. Así que difícilmente podría pensar en separar la vida del poeta con la vida que le corresponde compartir. Nadie es solo, y esa certeza del saberse acompañado es uno de los principales motivos que nos lleva a escribir. Así que cuando producimos arte, lo que estamos haciendo es reflejar por medio de ese arte toda la realidad histórica y cultural en la que estamos inmersos.
*
*
NOTA: esta entrevista fue realizada a la poeta Clemencia Tariffa, post mortem, a través de los hilos de la poesía, que todo lo hacen posible, y aparece en el libro Ellas escriben en el Caribe, compilado por Rubén Darío Otálvaro Sepúlveda, y editado por el Fondo Editorial de la Universidad de Córdoba, en la ciudad de Montería, Colombia, en el año 2012.
*
Luego aparece en el libro Difícil hablar con las sombras, Poesía reunida, de Clemencia Tariffa, publicado en Bogotá por Ediciones Exilio en abril de 2014.
*
Y finalmente aparece por tercera vez en el libro Poesía Selecta, de Clemencia Tariffa, publicado en Bogotá por Ediciones Exilio en el 2018.
*
Publica y difunde: NTC …Nos Topamos Con … 
http://ntcblog.blogspot.com * ntcgra@gmail.com . Cali, Colombia
.