GRACIAS a los generosos aportes y a la autorización de Poeta Hernán Vargascarreño,
Publica y difunde: NTC …* Nos Topamos Con …
Publica y difunde: NTC …* Nos Topamos Con …
Poesía Selecta
Clemencia Tariffa
Ediciones Exilio
Primera Edición, Bogotá, Septiembre 2018. Páginas: 100
--
Páginas 9 a 12 del libro
Nota sobre Clemencia Tariffa
El presente libro
titulado Poesía Selecta reúne 21
poemas del libro El ojo de la noche,
32 poemas del libro Cuartel (2006) * y 2
poemas manuscritos encontrados en los apuntes de Clemencia luego de la muerte
de su señora madre, Socorro Tariffa. (* NTC …
enlace: Cuartel. Poesía. Clemencia Tariffa. Edición virtual , http://ntc-libros-de-poesia.blogspot.com/2009_08_11_archive.html
)
En el año 2014 Ediciones Exilio publicó toda la poesía de Clemencia Tariffa en un libro titulado Difícil hablar con las sombras -Poesía reunida- libro que logramos publicar con la ayuda de muchos amigos y que ya para el 2017 sus mil ejemplares se habían agotado completamente.
En el año 2014 Ediciones Exilio publicó toda la poesía de Clemencia Tariffa en un libro titulado Difícil hablar con las sombras -Poesía reunida- libro que logramos publicar con la ayuda de muchos amigos y que ya para el 2017 sus mil ejemplares se habían agotado completamente.
Conocedores del gusto
que muchos nuevos lectores, tanto del país como del exterior, han ido
demostrando por los poemas de Clemencia a medida que van descubriendo su obra,
compartimos con el público estos 55 poemas.
Clemencia Tariffa nació
en Codazzi, Cesar, Colombia, en 1959. A temprana edad, entre los 7 y 8 años, su
señora madre emigró solo con su única hija a la ciudad de Santa Marta. Allí
terminó su primaria y luego ingresó al Liceo Celedón, en la jornada nocturna,
donde se graduó de bachiller. Mientras tuvo salud, laboró por poco tiempo como
bibliotecaria de un colegio privado y luego como gestora cultural en una
institución pública. Incluso realizó algunos programas radiales siempre en
torno a la cultura. La extrema pobreza de la madre, quien siempre sustentó a su
hija, le impidió someterla a temprana edad a los tratamientos que requería ante
la aparición de la epilepsia. La falta de estos tratamientos médicos produjo la
aparición paulatina de otras enfermedades llamadas por la psiquiatría cuadros
psicóticos recargados.
La incomprensión, el
apartamiento, las enfermedades, los golpes constantes que sufría en la calle
cuando convulsionaba y quedaba inconsciente, sumados a la pobreza, fueron
minando la salud mental de la poeta. Hacia 1990 se formó en la ciudad de Santa
Marta el grupo literario Exilio, y
allí empezó otra etapa de la poeta junto a sus amigos Alfonso Delgado Campo,
Leda Beatriz Mendoza, Monique Facuseh, Miryam Reina, María Teresa Escobar y
Hernán Vargascarreño. Fue una década de buenos momentos y de algunos viajes por
la costa Caribe en los que el grupo supo reconocer la dimensión de la poeta
Clemencia y en donde la amistad ayudó de manera significativa a que ella se
sintiera más reconocida como artista, como ser humano. Fue en esa época en que
sus amigos enviamos algunos de sus poemas a dos concursos: uno departamental,
en el Cesar, y otro a nivel latinoamericano, en Caracas; en ambos concursos
Clemencia obtuvo el primer puesto. Pero a la muerte de su señora madre,
Clemencia quedó completamente sola ya que la familia que aún le quedaba en otra
ciudad difícilmente se haría cargo de ella. Intentamos con sus familiares, pero
no se pudo. Decidimos entonces instalarla en un pequeño apartamento, solo para
ella, pero fue incapaz de vivir sola y de ingerir las medicinas que diariamente
tenía que tomar. Así que su salud mental se deterioró por completo y descendió
a los más bajos niveles, razón por la cual sus amigos tuvimos que internarla en
la clínica mental donde vivió su última década. O era la clínica o era la calle
con toda su infamia para esta mujer a quien la enfermedad la iba deshaciendo en
un poema incomprensible. Murió Clemencia Tariffa en la clínica mental Fernando
Troconis, en la ciudad de Santa Marta, en el año 2009.
Vive su poesía.
-------------------------------
En las páginas 85 a 95 del libro:
ENTREVISTA POST MORTEM
a la poeta Clemencia Tariffa*
Clemencia Tariffa, por Rafael Lacera, 2018
Nota: Nota: Al final de la Entrevista post mortem, en las página 95 del libro, se incluyó la siguiente "Nota del editor(Hernán Vargascarreño): esta entrevista fue realizada a la poeta Clemencia Tariffa, post mortem, a través de los hilos de la poesía, que todo lo hacen posible y aparece en el libro Ellas escriben en el Caribe *,
... ... editado ... en el año 2012".
... ... editado ... en el año 2012".
Se recuerda que la poeta Clemencia murió en el 2009.
Por reciente solicitud de NTC ..., el poeta Hernán Vargascarreño informó que
él había escrito las respuestas a la entrevista
y que él tiene los derechos de autor de la Poeta.
LA ENTREVISTA
Para algunos poetas el poema es el registro de una canción interior ¿Qué es la poesía para usted?
*
R/ Es un rumor que me acompaña siempre, rumor que es voz interior y que me lleva por las calles samarias al parecer sin rumbo fijo, pero siempre termina frente al mar. Pero ese rumor solo se logra evidenciar cuando aparece el poema, cuando lo escribo en cualquier pretil, en cualquier banca mientras miro a los ancianos del parque adormeciendo la tarde. Sin embargo, sé que ese rumor interior, que parte de la música que lo persigue a uno por doquier, debe ser alimentado permanentemente con lecturas poéticas para que esas fuerzas hagan brotar también todo lo que uno quiere cantar.
*
R/ Es un rumor que me acompaña siempre, rumor que es voz interior y que me lleva por las calles samarias al parecer sin rumbo fijo, pero siempre termina frente al mar. Pero ese rumor solo se logra evidenciar cuando aparece el poema, cuando lo escribo en cualquier pretil, en cualquier banca mientras miro a los ancianos del parque adormeciendo la tarde. Sin embargo, sé que ese rumor interior, que parte de la música que lo persigue a uno por doquier, debe ser alimentado permanentemente con lecturas poéticas para que esas fuerzas hagan brotar también todo lo que uno quiere cantar.
¿Qué es más importante en el poema: el ritmo, las ideas o las imágenes?
*
R/ En mi caso creo que predominan las ideas, pero hay lectores que me hacen ver imágenes de las cuales no era muy consciente antes de que me hicieran detener en ellas. Pero creo, como creen las mariposas, que cada idea lleva su ritmo para pintar las imágenes, de manera que las tres combinadas pueden hacer que el poema brote como una cayena.
*
R/ En mi caso creo que predominan las ideas, pero hay lectores que me hacen ver imágenes de las cuales no era muy consciente antes de que me hicieran detener en ellas. Pero creo, como creen las mariposas, que cada idea lleva su ritmo para pintar las imágenes, de manera que las tres combinadas pueden hacer que el poema brote como una cayena.
Se afirma que la poesía es tarea de muchos pero oficio de pocos…
*
R/ Sucede igual que la lectura, es oficio de pocos, pero en el fondo sabemos que así debe ser. La tarea de los muchos que tú mencionas equivaldría aquí a todas aquellas personas que de alguna forma nos alimentan para que el poema se materialice. Lo bello para el poeta es saberse leído por algunos pocos, y saberse querido por esas líneas que uno ha logrado arrancarle a la poesía.
*
R/ Sucede igual que la lectura, es oficio de pocos, pero en el fondo sabemos que así debe ser. La tarea de los muchos que tú mencionas equivaldría aquí a todas aquellas personas que de alguna forma nos alimentan para que el poema se materialice. Lo bello para el poeta es saberse leído por algunos pocos, y saberse querido por esas líneas que uno ha logrado arrancarle a la poesía.
¿Por qué usted lee poesía?
*
R/ No sería yo la mujer que soy sin leer poesía. Un buen libro entre mis manos me es tan urgente como un hombre entre mi cuerpo. Pero además quisiera dejar claro que no solo leo la poesía de los libros. Soy mejor lectora de la poesía que está en las calles, de la poesía que camina con la gente, de la poesía que se desliza con las sombras de los alares, de la poesía que mueve los árboles y lanza sus pájaros al vértigo, de la poesía sin palabras cuando observo a mi madre cosiéndome un vestido o preparándome su mejor plato, o incluso, algo que casi no dicen las poetas, de la poesía bronceada en los músculos de un hombre y exacerbada con el roce de su barba antes del poema final de los cuerpos entrelazados bajo este cielo Caribe.
*
R/ No sería yo la mujer que soy sin leer poesía. Un buen libro entre mis manos me es tan urgente como un hombre entre mi cuerpo. Pero además quisiera dejar claro que no solo leo la poesía de los libros. Soy mejor lectora de la poesía que está en las calles, de la poesía que camina con la gente, de la poesía que se desliza con las sombras de los alares, de la poesía que mueve los árboles y lanza sus pájaros al vértigo, de la poesía sin palabras cuando observo a mi madre cosiéndome un vestido o preparándome su mejor plato, o incluso, algo que casi no dicen las poetas, de la poesía bronceada en los músculos de un hombre y exacerbada con el roce de su barba antes del poema final de los cuerpos entrelazados bajo este cielo Caribe.
¿Qué sentido tiene para usted escribir poesía?
*
R/ Yo no sé hacer nada desde hace mucho tiempo. Mi madre me hace los vestidos en su máquina negrita, me cocina, me suministra las medicinas todos los días, me cuida. Desde hace muchos años nadie me da un trabajo porque no sé hacer trabajo alguno. Lo único que sé hacer es escribir poesía, y si no pudiera hacerlo, mi vida no tendría sentido, pues no sé hacer otra cosa, ni siquiera me he atrevido a tener un hijo, porque no sabría cómo criarlo. Como puedes ver, en mi caso, escribir poesía es salvarme, es vivir.
*
R/ Yo no sé hacer nada desde hace mucho tiempo. Mi madre me hace los vestidos en su máquina negrita, me cocina, me suministra las medicinas todos los días, me cuida. Desde hace muchos años nadie me da un trabajo porque no sé hacer trabajo alguno. Lo único que sé hacer es escribir poesía, y si no pudiera hacerlo, mi vida no tendría sentido, pues no sé hacer otra cosa, ni siquiera me he atrevido a tener un hijo, porque no sabría cómo criarlo. Como puedes ver, en mi caso, escribir poesía es salvarme, es vivir.
¿Cómo, cuándo, dónde usted escribe?
*
R/ Siempre cargo conmigo varios cuadernitos que yo misma hago y coso. Los voy llenando mientras espero en las oficinas gubernamentales a que me compren unos libros; también escribo en las bancas de los parques, frente al mar o en mi mecedora, antes del amanecer, cuando mi madre aun duerme. Borroneo y borroneo esos poemas en esos cuadernitos, que un amigo ahora me está comprando poco a poco porque dizque quiere publicarme un libro. Así que no hay un lugar ni una hora fija para escribir. Cuando el poema sale, no pregunta ni la hora ni el lugar, aparece y te arrasa con su belleza.
*
R/ Siempre cargo conmigo varios cuadernitos que yo misma hago y coso. Los voy llenando mientras espero en las oficinas gubernamentales a que me compren unos libros; también escribo en las bancas de los parques, frente al mar o en mi mecedora, antes del amanecer, cuando mi madre aun duerme. Borroneo y borroneo esos poemas en esos cuadernitos, que un amigo ahora me está comprando poco a poco porque dizque quiere publicarme un libro. Así que no hay un lugar ni una hora fija para escribir. Cuando el poema sale, no pregunta ni la hora ni el lugar, aparece y te arrasa con su belleza.
Wordsworth decía que la poesía proviene de la emoción que recordamos en la serenidad. ¿De dónde proviene la poesía?
*
R/ Creo que la poesía proviene de las criaturas, de las criaturas reales, pues siempre he tenido enredos con el concepto de Dios.
*
R/ Creo que la poesía proviene de las criaturas, de las criaturas reales, pues siempre he tenido enredos con el concepto de Dios.
¿Cuáles son sus lecturas poéticas? ¿De qué influencias es usted consciente?
*
R/ Primero me iluminó el camino Neruda, García Lorca, Machado y Sor Juana Inés. Luego del deslumbramiento me es imposible mencionar nombres, pues me alimento de cuanta poesía cae a mis manos, especialmente los latinoamericanos.
*
R/ Primero me iluminó el camino Neruda, García Lorca, Machado y Sor Juana Inés. Luego del deslumbramiento me es imposible mencionar nombres, pues me alimento de cuanta poesía cae a mis manos, especialmente los latinoamericanos.
La literatura -escribió Borges- es el recuerdo y el olvido de lo que hemos leído y vivido. ¿Cuáles son las fuentes o la materia de su escritura poética?
*
R/ Me le apunto a lo vivido más que a lo leído. Lo vivido me ha dado el dolor necesario para moldear mis poemas, poemas escritos al borde del mar o al calor de un hombre simple o letrado que ha visitado mi cuerpo en cualquier cabaña del sur. Lo leído tal vez me ha dado la música de la poesía.
*
R/ Me le apunto a lo vivido más que a lo leído. Lo vivido me ha dado el dolor necesario para moldear mis poemas, poemas escritos al borde del mar o al calor de un hombre simple o letrado que ha visitado mi cuerpo en cualquier cabaña del sur. Lo leído tal vez me ha dado la música de la poesía.
¿Podríamos hablar de una poesía de la mujer?
*
R/ No lo creo, mira que incluso la palabra poeta se usa –afortunadamente- tanto para el hombre como para la mujer. Cuando me dicen poetisa me siento algo discriminada, en cambio cuando me llaman poeta es como si me llamaran por mi nombre: ¡Clemencia! La poesía, escrita por hombres o por mujeres, es poesía.
*
R/ No lo creo, mira que incluso la palabra poeta se usa –afortunadamente- tanto para el hombre como para la mujer. Cuando me dicen poetisa me siento algo discriminada, en cambio cuando me llaman poeta es como si me llamaran por mi nombre: ¡Clemencia! La poesía, escrita por hombres o por mujeres, es poesía.
Todo poeta tiene una estética y una ética a la que instintiva o conscientemente obedece…
*
R/ Eso es cierto, pero también lo es el hecho de que uno no puede elegir esa estética, que vendría a ser como el estilo propio manejado instintivamente. En mi caso, como mujer Caribe y con sangre árabe en las venas, me reconozco en la herencia de la poesía española que a su vez proviene de la poesía árabe, de ese canto por naturaleza totalmente poético, al que habría que sumarle el rumor del mar Caribe. Y en cuanto a la ética, ahora que lo reflexiono, creo que en mi caso es una ética profundamente femenina -mas no feminista- femenina y humanista, porque creo firmemente que la poesía ante todo nos hace más humanos.
*
R/ Eso es cierto, pero también lo es el hecho de que uno no puede elegir esa estética, que vendría a ser como el estilo propio manejado instintivamente. En mi caso, como mujer Caribe y con sangre árabe en las venas, me reconozco en la herencia de la poesía española que a su vez proviene de la poesía árabe, de ese canto por naturaleza totalmente poético, al que habría que sumarle el rumor del mar Caribe. Y en cuanto a la ética, ahora que lo reflexiono, creo que en mi caso es una ética profundamente femenina -mas no feminista- femenina y humanista, porque creo firmemente que la poesía ante todo nos hace más humanos.
Considera usted que la poesía debe sólo aspirar a dar testimonio de la íntima verdad anecdótica del poeta o también de la realidad histórico-cultural que la origina?
*
R/ La poesía, al nacer de las intimidades del alma, traduce también la colectividad, su entorno, su época, la manera como uno se relaciona con la sociedad. Así que difícilmente podría pensar en separar la vida del poeta con la vida que le corresponde compartir. Nadie es solo, y esa certeza del saberse acompañado es uno de los principales motivos que nos lleva a escribir. Así que cuando producimos arte, lo que estamos haciendo es reflejar por medio de ese arte toda la realidad histórica y cultural en la que estamos inmersos.
*
*
*
R/ La poesía, al nacer de las intimidades del alma, traduce también la colectividad, su entorno, su época, la manera como uno se relaciona con la sociedad. Así que difícilmente podría pensar en separar la vida del poeta con la vida que le corresponde compartir. Nadie es solo, y esa certeza del saberse acompañado es uno de los principales motivos que nos lleva a escribir. Así que cuando producimos arte, lo que estamos haciendo es reflejar por medio de ese arte toda la realidad histórica y cultural en la que estamos inmersos.
*
*
NOTA: esta entrevista fue realizada a la poeta Clemencia Tariffa, post mortem, a través de los hilos de la poesía, que todo lo hacen posible, y aparece en el libro Ellas escriben en el Caribe *, compilado por Rubén Darío Otálvaro Sepúlveda, y editado por el Fondo Editorial de la Universidad de Córdoba, en la ciudad de Montería, Colombia, en el año 2012. *
*
Luego aparece en el libro Difícil hablar con las sombras, Poesía reunida, de Clemencia Tariffa, publicado en Bogotá por Ediciones Exilio en abril de 2014.
*
Y finalmente aparece por tercera vez en el libro Poesía Selecta, de Clemencia Tariffa, publicado en Bogotá por Ediciones Exilio en el 2018.
*
*
Luego aparece en el libro Difícil hablar con las sombras, Poesía reunida, de Clemencia Tariffa, publicado en Bogotá por Ediciones Exilio en abril de 2014.
*
Y finalmente aparece por tercera vez en el libro Poesía Selecta, de Clemencia Tariffa, publicado en Bogotá por Ediciones Exilio en el 2018.
*
----
* Ellas escriben en el Caribe
Antología de mujeres poetas del
Caribe colombiano
Compilador y Editor
Rubén Darío Otálvaro Sepúlveda*
1ª edición impresa: Noviembre de 2012. 300 páginas
Colección Estudios Literarios
Fondo Editorial Universidad de Córdoba
Detalles e información sobre el libro
Allí, además, ENLACE para acceder a la
edición digital-virtual del
libro completo
----
NTC ... ENLACES
..
DIFÍCIL HABLAR CON LAS SOMBRAS. Poesía reunida Clemencia Tariffa (Codazzi, Colombia, 1959 - Santa Marta, Sept. 24, 2009) .
Edición 2014. Solo en edición impresa.
----------------
SOBRE
CLEMENCIA TARIFFA
-
Palabras
para el acto de desagravio
a la
poeta Clemencia Tariffa
1999
1999
Por María Mercedes Carranza
Hay un poema de Clemencia Tariffa que me llama la atención. Se titula
Misiva. Es un texto a la vez coloquial y hermético, iluminador y misterioso.
Comienza con este magnífico verso: Todos los soles han de ser iguales tanto en
las cartas como en las fábulas. Y continúa con lo que, a mi manera de ver, es
una incuestionable aceptación de su destino como poeta, una confesión de amor
por el oficio y por la vida: Pues si en realidad existe un dios, él más que
nadie sabe que soy feliz de ser lo que soy, que desde que empecé a hacer arte
jamás quise otra cosa diferente. Pienso que es este escueto reconocimiento de
su elección por la creación lo que despierta mi admiración por este poema, lo
que me hace festejarlo.
He leído, igualmente, otros textos de Clemencia, y tanto esos como el
que he citado, delatan -y en esto quiero hacer énfasis- a una persona con una
sensibilidad riquísima y con un pensamiento, sí, difícil si se quiere, pero
lúcido. Toda su obra denuncia a una mujer y a un temperamento que nació para
crear y no para destruir, para defender la vida antes que la muerte; a una
poeta que delira por lo que vale la pena delirar, por el afán de frenesí, por
el ansia de asombro, por la necesidad de revelarse tal como es, sin renuncias
ni fingimientos. Yo deseo, hoy, con estas escasas pero comprometidas palabras,
saludar a la poeta y a sus poemas. Saludar a quien, intuyo, reconoce ante los
disparates adversos que le presenta la vida, que el artista nació ante todo
para comprender y no para ser comprendido. Y me uno a este acto de desagravio y
afecto con la convicción de quien también ha experimentado las dificultades que
conlleva, en nuestro país, vivir y escribir.
Poeta, un día todos los soles habrán de ser iguales tanto en las cartas
como en las fábulas.
Su amiga,
María
Mercedes Carranza
-----------------------
Difícil
falar com as sombras
poemas
traduzidos de Clemencia Tariffa
edição
bilíngue
Belo
Horizonte _ Faculdade de Letras da
Universidade
Federal de Minas Gerais
FALE-UFMG _ 2018.
FALE-UFMG _ 2018.
Páginas: 23
El CUADERNILLO COMPLETO
Esta
publicação foi produzida por alunos da disciplina Criação e Edição do Texto
Literário,
ministrada pela Profª Sônia Queiroz, no segundo semestre de 2017.
ministrada pela Profª Sônia Queiroz, no segundo semestre de 2017.
©
Hernán Vargascarreño Ediciones Exilio, Colombia
© Das
traduções para esta edição:
Bruna
Honório (Intrusa, Vazio),
Estella
Vidotti (Rumores), Felipe
Magalhães
(Velada) e Gabriel Prado
(Velhice),
Brasil.
Direitos
cedidos às Edições Viva
Voz
para edição artesanal com
tiragem
até 100 exemplares.
e-mail:
vivavozufmg@gmail.com
--------------------------------------
Por Hernán Vargascarreño
Revista Arquitrave, No. 43, junio 2009
Páginas 39 a 49
.
GRACIAS a los generosos aportes y a la autorización de Poeta Hernán Vargascarreño, Publica y difunde: NTC …* Nos Topamos Con …
No hay comentarios:
Publicar un comentario